본문 바로가기
스페인어공부

스페인어 직접 목적격 인칭 대명사

by PacoSpain 2024. 4. 13.

<직접 목적격 인칭 대명사> 한장 정리!

스페인어에서 &quot;직접 목적격 인칭 대명사&quot; 는 동사의 목적어로 사용되는 대명사 입니다. 쉽게 말하면 한국어의 &quot;~을&quot; 에 해당합니다.

 

<직접 목적격 인칭대명사> 조금 더 알아보기!

먼저 각 인칭과 단수/복수에 따라 <직접 목적격 인칭대명사> 이 어떻게 변하는지 먼저 알아보도록 해요.

  단수 복수
1인칭 Me (나를) Nos (우리들을)
2인칭 Te (너를) Os (너희들을)
3인칭 Lo / Le (그를, 당신을, 그것을)
La (그녀를, 그것을)

Los / Les (그들을, 당신들을, 그것들을)
Las (그녀들을, 그것들을)

 

3인칭 단수/복수에는 남성을 나타내는 형태는 Lo/Los (단수형/복수형)와 Le/Les (단수형/복수형)으로 나뉘어 있는 것을 보실 수 있을 거예요. 결론만 말하자면 똑같은 겁니다. 스페인에서는 보통 Le/Les를 사용하고 남미에서는 Lo/Los를 보통 사용한다고 참고만 해 주세요.

 

1. 직접목적어

 

"직접목적어"는 행위의 직접적인 대상을 말하며, 보통 동사의 뒤에 위치하게 됩니다. 아래 예제를 같이 한번 보실까요?

 

  예제1  

Pedro espera el autobús.

뻬드로는 버스를 기다린다.

 

  예제2  

Mamá toma las patillas.

엄머는 약을 먹는다.

 

<예제1> 에서 행위는 espera (기다리다)가 되고, espera (기다리다)라는 행위의 대상이 되는 것은 autobús (버스) 입니다. 그렇기 때문에 autobús (버스) 가 위 문장의 "직접목적어"가 되는 것입니다. 아직 정확히 감이 안 잡히시면 댓글에 질문을 남겨 주세요 ~

 

2. 직접 목적격 인칭대명사

 

"직접 목적격 인칭 대명사"는 말 그대로 "직접목적어"를 "대신" 말하는 것입니다. 예문을 먼저 한번 같이 보도록 해요.

 

  예제3  

Pedro lo espera

뻬드로는 그것(버스)을 기다린다.

 

  예제4  

Mamá las toma

엄마는 그것(약)을 먹는다.

 

한국어에서도 말하는 사람과 듣는사람 둘 다 무엇을 말하고 있는지 알고 있으면 굳이 대상을 명확히 말하지 않죠? 스페인어도 똑같습니다. <예제 3>에서 말하는 사람과 듣는 사람 둘 다 뻬드로가 무엇을 기다리는지 알고 있고, 그렇기 때문에 버스를 굳이 말하지 않고 "그것"이라고 대신 표현하였습니다. 이것이 스페인어의 "직접 목적격 인칭 대명사"입니다. 대상의 성과/수에 따라 형태가 변화 함으로 이에 주의해 주세요.

 

3. 직접 목적격 인칭대명사 (중성)

 

말하는 대상이 명사인 경우에는 해당 명사의 성/수가 무었인지 쉽게 알 수 있습니다. 위의 예제에서 el autobús (버스)는 남성형 단수, las pastillas (약)의 경우에는 여성형 복수였습니다. 그렇기 때문에 각각 lo와 las 가 직접 목적격 인칭대명사로 사용되었습니다. 그렇다면, 성/수를 알 수 없는 경우는 어떻게 할까요? 그럴 때는 3인칭 단수형인 <Lo>를 사용합니다. 아래 예제를 같이 한 번 보도록 해요.

 

  예제5  

¿Viene Teresa mañana? - No lo sé

떼레사는 내일 오니? - 그것을 모르 겠어

 

No lo sé (그것을 모르겠어) 에서 lo (그것)가 "중성" 직접 목적격 인칭대명사이고, lo 가 가리키는 것은 ¿Viene Teresa mañana? 가 되는 것이에요. 약간 어려운 개념일수 있어요. 질문은 답글에 달아 주세요!

반응형

'스페인어공부' 카테고리의 다른 글

스페인어 지시 형용사  (2) 2024.05.02
스페인어 간접 목적격 인칭대명사  (2) 2024.04.29
스페인어 Ser 동사와 Estar 동사  (1) 2024.03.31
스페인어 ESTAR 동사  (0) 2024.03.09
스페인어 TENER 동사  (0) 2024.03.09